2013. június 27., csütörtök

Munkaerő - mint anomália

Tegnap egy másik építkezésen jártam - jelöljük A-val-, ahol Gergővel kellett egyeztetnem a házat érintő további lépéseket illetően. Ezek a beszélgetések mindig jó hangulatban telnek, végigveszünk jó néhány lépést és közben fél szavakból is értjük már egymást.
Történt nem olyan régen, hogy egy hamarosan induló újabb építkezés területéről - jelöljük B-vel - földmintát hozott A építkezési területre Gergő, hogy a megfelelő anyagokkal bekeverve legyártsa hozzá azokat a téglákat, amiket aztán vizsgálatra lehet majd küldeni. Ehhez általában 10-12 darab tégla szükséges, bőven megvolt, amikor elkészült vele. A téglákat szépen raklapra rendezte és hagyta őket száradni, értesítve az építési területen ólálkodó munkaerőket arról, hogy azok a téglák mire kellenek majd. Ennek lassan 3 hete...

Egy nap azt gondolta, hogy most már biztosan rendben kiszáradtak a téglák, ideje őket beküldeni vizsgálatra.
A téglák azonban nem voltak a helyükön.
Gyanút fogott és körbekérdezte a munkaerőt akkor képviselő egyedeket, akiktől zavaros tekinteteket kapott válaszul, majd a "hol vannak a téglák b@mmeg???" kérdésre, bizonytalanul mutogattak a frissebben felhúzott falrészekre, jelezve, hogy most már nem biztos, hogy meg tudják mondani, pontosan melyik téglát hová is falazták be.
...- há, lehet, hogy az vót...annak ott egész más a színe, né má...

Matt.
2 maradt meg.
Szerintem kifelejtették.
Láv.
Gergő nem nagyon talált szavakat, bár erősen kereste őket, Sanyinak csak orrsíkig dülledt ki a szeme, én meg hangosan vinnyogtam könnybe lábadt szemmel.
Tudnak még újat mutatni, ez nem vitás.

S ha már itt tartunk, egyik kedvenc gyöngyszemünket szeretném megosztani veletek. Sokáig gondolkoztam, milyen történéshez fogom kapcsolni ennek a publikálását, de most mindenképpen ide illőnek éreztem.

Kivitelezői szakszótár - kisokos kezdőknek és haladóknak is



Érzésem szerint ezek lefedik a kivitelezés teljes menetét, felölelve ezzel a kivitelezés vs. segédmunkás problémakörét.

Nem olyan régen ötlött a szemembe egy igen furcsa, bár ide erősen kapcsolódó egybeesés: az építési naplóban a munkaterületen jelen lévők napi felsorolásakor a segédmunkást SM-mel rövidítik. Nem tudtam elvonatkoztatni attól, hogy az angolban ugyanígy rövidítik a szado-mazot...Érzek némi "véletlen" áthatást...



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése